sábado, 8 de diciembre de 2012

Cuéntame


 
 
Los protagonistas de la novela de Atxaga donde se narra el cuento de “El criado y el rico mercader”, charlan en las siguientes páginas de lo que hace que un cuento sea bueno y de qué elementos debe tener para serlo. Y llegan a algunas conclusiones.
La primera que señalan es el paralelismo que existe entre el cuento y el poema, ambos son breves y ambos provienen de la tradición oral, lo que les obliga a ser muy significativos.

Lo que importa es la mirada del autor, porque temas e historias hay muchos, por eso el autor debe tomar “como material su propia experiencia, y captará en ella algo que sea esencial; extraerá de ella algo que tenga validez para cualquiera”.
Pero no es suficiente, también necesita, dicen, un final fuerte, un final que sea consecuencia de todo lo anterior y algo más.

Otro final para Dayoub, el criado del rico mercader

 
Este es el otro final que Bernardo Atxaga ofrece para su cuento:

“El caballo era fuerte y rápido, y, como esperaba, el criado llegó a Ispahán con las primeras estrellas.
Comenzó a llamar de casa en casa, pidiendo amparo.
—Estoy escapando de la Muerte y os pido asilo —decía a los que le escuchaban.
Pero aquella gente se atemorizaba al oír mencionar a la Muerte y le cerraban las puertas. El criado recorrió durante tres, cuatro, cinco horas las calles de Ispahán, llamando a las puertas y fatigándose en vano. Poco antes del amanecer llegó a la casa de un hombre que se llamaba Kalbum Dahabin.
—La Muerte me ha hecho un gesto de amenaza esta mañana en el mercado de Bagdad, y vengo huyendo de allí. Te lo ruego, dame refugio.´
—Si la Muerte te ha amenazado en Bagdad —le dijo Kalbum Dahabin—, no se habrá quedado allí. Te ha seguido a Ispahán, tenlo por seguro. Estará ya dentro de nuestras murallas, porque la noche toca a su fin.
—Entonces, ¡estoy perdido! —exclamó el criado.
—No desesperes todavía —contestó Kalbum—. Si puedes seguir vivo hasta que salga el sol, te habrás salvado. Si la Muerte ha decidido llevarte esta noche y no consigue su propósito, nunca más podrá arrebatarte. Ésa es la ley.
—Pero ¿qué debo hacer? —preguntó el criado.
—Vamos cuanto antes a la tienda que tengo en la plaza —le ordenó Kalbum cerrando tras de sí la puerta de la casa.
Mientras tanto, la Muerte se acercaba a las puertas de la muralla de Ispahán. El cielo de la ciudad comenzaba a clarear. La aurora llegará de un momento a otro —pensó—. Tengo que darme prisa. De lo contrario, perderé al criado. Entró por fin a Ispahán, y husmeó entre los miles de olores de la ciudad buscando el del criado que había huido de Bagdad. Enseguida descubrió su escondite: se hallaba en la tienda de Kalbum Dahabin.
Un instante después, ya corría hacia el lugar. En el horizonte empezó a levantarse una débil neblina. El sol comenzaba a adueñarse del mundo.
La Muerte llegó a la tienda de Kalbum. Abrió la puerta de golpe y... sus ojos se llenaron de desconcierto. Porque en aquella tienda no vio a un solo criado, sino a cinco, siete, diez criados iguales al que buscaba. Miró de soslayo hacia la ventana. Los primeros rayos del sol brillaban ya en la cortina blanca. ¿Qué sucedía allí? ¿Por qué había tantos criados en la tienda?
No le quedaba tiempo para averiguaciones. Agarró a uno de los criados que estaba en la sala y salió a la calle. La luz inundaba todo el cielo.
Aquel día, el vecino que vivía frente a la tienda de la plaza anduvo furioso y maldiciendo.
—Esta mañana —decía— cuando me he levantado de la cama y he mirado por la ventana, he visto a un ladrón que huía con un espejo bajo el brazo. ¡Maldito sea mil veces! ¡Debía haber dejado en paz a un hombre tan bueno como Kalbum Dahabin el fabricante de espejos!”.

viernes, 7 de diciembre de 2012

Tigres, perros, otorrinolaringólogos, desentrincarabintrinculadores y obispos de Constantinopla

Con los trabalenguas nos hemos tropezado. Aquí va el que los participantes del concurso del día 13 deben decir obligatoriamente:

         "Guerra tenía una parra y Parra tenía una perra,
         pero la perra de Parra rompió la parra de Guerra
         y Guerra pegó con la porra a la perra de Parra.
         ¡Oiga usted!, señor Guerra,
         ¿por qué ha pegado con la porra a la perra de Parra?
         Porque si la perra de Parra no hubiera roto la parra de Guerra,
         Guerra no habría pegado con la porra a la perra de Parra."


 
El segundo trabalenguas es elección de cada concursante pero, claro, se valorará su dificultad de pronunciación y su velocidad a la hora de recitarlo. Es la hora de practicarlos, en la red hay decenas de páginas dedicadas a ellos, yo os enlazo aquí una. Que ustedes los destrabalengüicen bien.

sábado, 17 de noviembre de 2012

Campaña solidaria

No tengo muy claro si las campañas solidarias son positivas para la sociedad o sólo es una forma de acallar nuestras conciencias cuando un vídeo o una noticia nos revuelve las tripas. Vamos, que no sé yo si cuando Bono se pone en plan reivindicativo beneficia más a su cuenta corriente o a los más necesitados de África. En cualquier caso, si enlazo aquí estos tres vídeos es por otras razones, además de las humanitarias.
El primero, porque habla de redacciones y colores; el segundo, porque tiene que ver con una tarea que en los próximos días os pediré; y el tercero, porque en él aparece un antiguo alumno mío: el monitor de natación hizo Educación Física en el CES hace unos años. Tened a mano los kleenex.

viernes, 16 de noviembre de 2012

El criado del mercader de Bagdad

Navegaba entre vuestras olas/blogs y me he encontrado en La belleza de la lengua las tareas que le mandaba a sus alumnos la lazarilla de ese blog, enlazaba una página de ejercicios donde aparecía una frase que enseguida identifiqué: era la primera línea de uno de los relatos de Bernardo Atxaga de Ababakoak. Como me parece un excelente escritor, su libro es absolutamente recomendable y el relato me parece magistral, tomado de la tradición sufí, aquí lo pongo: quizá os sirva de inspiración para esos que pido en clase. Disfrutadlo. Y hago propuesta: escribid en comentarios otros finales, tendrá premio el que más me guste.

“Érase una vez, en Bagdad, un criado que servía a un rico mercader. Un día, muy de mañana, el criado se dirigió al mercado para hacer la compra. Pero esa mañana no fue como todas las demás, porque esa mañana vio allí a la Muerte y porque la Muerte le hizo un gesto. Aterrado, el criado volvió a casa del mercader.
-Amo -le dijo-, déjame el caballo más veloz de la casa. Esta noche quiero estar muy lejos de Bagdad. Esta noche quiero estar en la remota ciudad de Ispahán.
-Pero ¿por qué quieres huir?
-Porque he visto a la Muerte en el mercado y me ha hecho un gesto de amenaza.
El mercader se compadeció de él y le dejó el caballo, y el criado partió con la esperanza de estar por la noche en Ispahán.
Por la tarde, el propio mercader fue al mercado y, como le había sucedido antes al criado, también él vio a la Muerte.
-Muerte -le dijo acercándose a ella-, ¿por qué le has hecho un gesto de amenaza a mi criado?
-¿Un gesto de amenaza? -contestó la Muerte-. No, no ha sido un gesto de amenaza, sino de asombro. Me ha sorprendido verlo aquí, tan lejos de Ispahán, porque esta noche debo llevarme de Ispahán a tu criado".
 
 





martes, 30 de octubre de 2012

Laura Gallego

Laura Gallego, la autora de Memorias de Idhún,  ha obtenido el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2012 por su libro Donde los árboles cantan. Los que no la conozcáis podéis pasaros por su blog.
Y si tenéis interés en la novela premiada, aquí va un enlace con el capítulo 8. Os enlazo también una reseña del libro, pero en la red encontraréis muchas más.
La autora es una de las referencias más importantes de la literatura para jóvenes de la actualidad, ha escrito una treintena de libros, traducidos a 16 lenguas, miles de seguidores que no sólo la leen, sino que la siguen por todas sus actividades, conferencias y firmas de libros; es de esas escritoras que conectan de manera especial con los jóvenes. Es probable que eso ocurra porque, además de saber narrar con estilo ágil y directo, cuenta historias de fantasía con las que el lector se identifica, aunque sean personajes que vivieron hace mil años. Como la Viana protagonista de Donde los árboles cantan, salida de su imaginación pero inspirada en alguna de las novelas de caballerías en las que investiga para su tesis doctoral.
Justificación
Para aquellos seguidores de este blog que se pregunten por qué se habla aquí de Literatura, les recuerdo que -como se verá en los próximos días en clase- "despertar el hábito y el placer de la lectura" es aceptado por todos los expertos como una metodología básica para trabajar la ortografía. Y no se me ocurre una manera mejor de hacerlo que sugiriendo leer a los buenos autores, a esos que, está contrastado, les gustan a los niños y adolescentes. Es el caso de Laura Gallego.

sábado, 27 de octubre de 2012

Érase una vez


Si mis informadores no se equivocan hace unas horas se estrenó en el teatro Fígaro de Madrid El loco cuento de todos los cuentos, una pieza teatral drigida a los niños, en la que el autor, José María Plaza, hace lo que yo os proponía en una de las actividades de Expresión oral: jugar con cuentos, mezclarlos, ponerle imaginación. Él, en su obra, hace que Caperucita y Blancanieves, los cerditos, el lobo, etc. se hayan caído de los cuentos y con el golpe pierdan la memoria, lo que les lleva a comportarse de manera disparatada: los tres cerditos creen ser los siete enanitos, la Bella Durmiente se comporta como si fuera el Gato con Botas, el Enanito Gruñón esperará el beso del Príncipe porque se cree la Bella Durmiente...
Estarán en el teatro hasta el 13 de enero, los sábados y domingos.